Re: (Fwd) slovenian translation


Subject: Re: (Fwd) slovenian translation
From: Alan Horkan (horkana@tcd.ie)
Date: Tue May 08 2001 - 14:42:30 CDT


The ampersand & is for the Microsoft Windows menus
eg &File puts a line under the F of file.

Dont know about GTK tho'

> > In GTK usual way to set keyboard shortcut is underscore, but in sl-SI.po
> & is used. Atrough there are a few places where underscore is used in
> original (DLG_UnixMB_No and DLG_UnixMB_Yes)? What is the difference?

> If i noticed correctly, there are more things than just translation in
> making localisation 'perfect', so are there any available instructions
> what to do and how to do it?

you also need to translate the following 2 files:
ap_Menu_LabelSet_en-US.h
ap_TB_LabelSet_en-US.h
(allegedly)
 
> Have a nice day
> Andraz Tori
>
> ------- End of forwarded message -------

-- 
   ~     
  |v|    
 // \\   
/(   )\  
 ^`~'^



This archive was generated by hypermail 2b25 : Sat May 26 2001 - 03:51:03 CDT