Re: Chinese translation (Re: [GSoC 2013] Table Improvement)

From: joe joe <joegsoc2013_at_gmail.com>
Date: Tue Apr 09 2013 - 05:33:32 CEST

Hi Chris,

I updated more Chinese translations today. Chinese Translation is ready now.
please help me to merge to Production

Joe

On Mon, Apr 1, 2013 at 12:54 PM, joe joe <joegsoc2013@gmail.com> wrote:
> Hi Chris,
>
> I have changed some Chinese translation items on Pootle. I think you can
> commit to Prod. (Xun Sun has reviewed it). I will review the other part of
> Chinese translations today.
>
> Username: joejoe
>
> Changes:
> ========================
> &Change 变更(&C) ==> 修改(&C)
>
> ========================
> &Search for Help 搜寻帮助(&S) ==> 搜索帮助(&S)
>
> ========================
> 213
> AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document.
> AbiWord 不能打开 %s,它可能是一个无效的文档。
>
> ==> remove the blank space between AbiWord and "不能"
>
>
>
>
> Joe
>
>
> On Mon, Apr 1, 2013 at 12:08 AM, Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>
> wrote:
>>
>> Joe,
>>
>> You're registered on Pootle, details in separate e-mail. Ping me when
>> you'd like a commit. Thanks for your contributions.
>>
>> cjl
>>
>>
>> On Sun, Mar 31, 2013 at 3:49 AM, joe joe <joegsoc2013@gmail.com> wrote:
>>>
>>> Hi Chris,
>>>
>>> Can you add me to Pootle. I would like to fix some Chinese spell errors.
>>> I will review other Chinese translation as well.
>>>
>>> Username: joe
>>>
>>> ========================
>>> &Change 变更(&C) ==> 修改(&C)
>>>
>>> ========================
>>> &Search for Help 搜寻帮助(&S) ==> 搜索帮助(&S)
>>>
>>> ========================
>>> 213
>>> AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document.
>>> AbiWord 不能打开 %s,它可能是一个无效的文档。
>>>
>>> ==> remove the blank space between AbiWord and "不能"
>>>
>>> ________________________________
>>> Joe
>>>
>>>
>>> On Sun, Mar 31, 2013 at 4:04 AM, Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>
>>> wrote:
>>>>
>>>> Xun,
>>>>
>>>> L10n for AbiWord is hosted on the Sugar Labs Pootle server
>>>>
>>>> http://translate.sugarlabs.org/projects/AbiWord/
>>>>
>>>> Assuming we are talking about zh_CN, the direct link is:
>>>>
>>>> http://translate.sugarlabs.org/zh_CN/AbiWord/
>>>>
>>>> Registered translators can make the changes directly on the Pootle
>>>> server and I can push the modified PO file to the AbiWord SVN. Just ping me
>>>> a message when it is ready.
>>>>
>>>> If you are not registered on Pootle, just send me an e-mail with a
>>>> preferred username (and a valid e-mail address) and I will register you
>>>> manually. We had to turn off self-service registration as forum-spamming
>>>> bots had managed to register and activate accounts.
>>>>
>>>> cjl
>>>> Sugar Labs Translation Team Coordinator
>>>>
>>>>
>>>> On Sat, Mar 30, 2013 at 9:44 AM, Xun Sun <xun.sun.cn@gmail.com> wrote:
>>>>>
>>>>> Thanks Joe,
>>>>>
>>>>> They make sense to me, except I'm not sure about the last one. Would
>>>>> you examine if there are other places to improve for the Chinese
>>>>> translation?
>>>>>
>>>>> Can someone remind Joe and myself the instructions to provide
>>>>> translations fixes?
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> On Fri, Mar 29, 2013 at 4:19 PM, joe joe <joegsoc2013@gmail.com> wrote:
>>>>>>
>>>>>> Hi,
>>>>>>
>>>>>> Some Chinese translate advice from me (a Chinese GSOC applicant)
>>>>>>
>>>>>> ========================
>>>>>> &Change 变更(&C) ==> 修改(&C)
>>>>>>
>>>>>> ========================
>>>>>> &Search for Help 搜寻帮助(&S) ==> 搜索帮助(&S)
>>>>>>
>>>>>> ========================
>>>>>> 213
>>>>>> AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document.
>>>>>> AbiWord 不能打开 %s,它可能是一个无效的文档。
>>>>>>
>>>>>> ==> remove the blank space between AbiWord and "不能"
>>>>>>
>>>>>> ========================
>>>>>> 229 Add to template 加进文件模板 ==> 添加文件模板
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> thanks
>>>>>> Joe
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On Wed, Mar 27, 2013 at 12:17 PM, Chris Leonard
>>>>>> <cjlhomeaddress@gmail.com> wrote:
>>>>>> >
>>>>>> > I think Chinese AbiWord is 100%
>>>>>> >
>>>>>> > http://translate.sugarlabs.org/projects/AbiWord/
>>>>>> >
>>>>>> > cjl
>>>>>> >
>>>>>> > On Tue, Mar 26, 2013 at 4:59 AM, Xun Sun <xun.sun.cn@gmail.com>
>>>>>> > wrote:
>>>>>> >> Hi Chris,
>>>>>> >>
>>>>>> >> How good is Chinese translation? I could spread some time in the
>>>>>> >> weekend if
>>>>>> >> work on Chinese translation is needed.
>>>>>> >>
>>>>>> >>
>>>>>> >> On Tue, Mar 26, 2013 at 11:31 AM, Chris Leonard
>>>>>> >> <cjlhomeaddress@gmail.com>
>>>>>> >> wrote:
>>>>>> >>>
>>>>>> >>>
>>>>>> >>> On Mon, Mar 25, 2013 at 4:10 PM, Alex-P. Natsios
>>>>>> >>> <apnatsios@gmail.com>
>>>>>> >>> wrote:
>>>>>> >>>
>>>>>> >>> > My name is Alexandros-Panayiotis Natsios (also known as Alex-P.
>>>>>> >>> > Natsios or "Drakevr").
>>>>>> >>> > I am an undergraduate in the Computer Science (cs) department of
>>>>>> >>> > the
>>>>>> >>> > Technological Institute of Larissa, Greece.
>>>>>> >>> >
>>>>>> >>> > I have been around a few open source C++ projects like Haiku-os
>>>>>> >>> > and
>>>>>> >>> > would like to appy for GSoC this year with Abiword which i have
>>>>>> >>> > been
>>>>>> >>> > using for a while as my word processor.
>>>>>> >>>
>>>>>> >>> BTW, there are just a few words (19 actually) in need of
>>>>>> >>> translation
>>>>>> >>> to complete the AbiWord 2.9 Greek L10n.
>>>>>> >>>
>>>>>> >>> http://translate.sugarlabs.org/el/AbiWord/
>>>>>> >>>
>>>>>> >>> There are about 100 to complete the Windows installer L10n for
>>>>>> >>> Abiword, which I would then manually turn into the correct NSH
>>>>>> >>> file
>>>>>> >>> for commit.
>>>>>> >>>
>>>>>> >>> If you are interested in finishing those off, send me an e-mail
>>>>>> >>> with
>>>>>> >>> your preferred username and I will register a Pootle account for
>>>>>> >>> you.
>>>>>> >>> Unfortunately we had to turn off self-service registration to
>>>>>> >>> defeat
>>>>>> >>> some tricky spam bots.
>>>>>> >>>
>>>>>> >>> cjl
>>>>>> >>> Sugar Labs Translation Team Coordinator
>>>>>> >>
>>>>>> >>
>>>>>> >>
>>>>>> >>
>>>>>> >> --
>>>>>> >> Thanks & regards
>>>>>> >> Xun Sun
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Thanks & regards
>>>>> Xun Sun
>>>>
>>>>
>>>
>>
>
Received on Tue Apr 9 05:33:42 2013

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Tue Apr 09 2013 - 05:33:43 CEST