Re: [Patch] More zh-TW translation updates from ThizLinux :-)


Subject: Re: [Patch] More zh-TW translation updates from ThizLinux :-)
From: Alan (horkana@tcd.ie)
Date: Wed Dec 05 2001 - 11:40:33 CST


Andrew Dunbar wrote:
>
> --- Anthony Fok <anthony@thizlinux.com> wrote: >
> Hello again!
> >
> > We at ThizLinux have made more updates to the zh-TW
> > translation
> > of AbiWord. I would say it is 99% complete now.
> > :-)
> > (I forgot how to translate the word "anchor" to
> > Chinese... :-)
>
> Just wondering. The other possible Chinese locales
> would benefit from the translations we have. We
> now have zh-CN and zh-TW but Hong Kong, Singapore,
> and Macau locales also exist. Each one of these is
> either in traditional or simplified characters so it
> would be a feature for them to use whichever of
> zh-CN or zh-TW is closer for them as they currently
> have no translation.

doesn't sound like much fun to maintain
/me watches en-GB drift away from en-IE, en-AU, en-NZ

really must finish my translation work
(but its so tedious compared to programming, i dont see a career future
for myself in it).

-- 
   ~     
  |v|    
 // \\   
/(   )\  
 ^`~'^



This archive was generated by hypermail 2b25 : Wed Dec 05 2001 - 11:40:35 CST