Subject: Re: how should we localize locale names?
From: Hubert Figuiere (hfiguiere@teaser.fr)
Date: Fri Mar 09 2001 - 12:15:21 CST
According to Paul Rohr <paul@abisource.com>:
> 2.  If anyone knows of an efficient XP "standard" for globalizing strings, 
> by all means speak up.  To my knowledge, most XP products still use parallel 
> platform-specific resources and tools for packaging and maintaining their 
> translations.  
> 
> The fact that we ship the **exact same unmodified** translations on all our 
> platforms is unprecedented, AFAIK.  I neither know nor care what platform 
> translator #42 works on because it doesn't matter.  They're cleanly encoded 
> in XML, so you can do whatever you want with them.  I suppose I could claim 
> that this makes *us* the standard, but that'd be silly, so I won't. 
> 
> PO files are only "standard" on desktops which happen to not run Windows or 
> Mac.  I haven't assessed that technology to decide whether I think it 
> *should* become such a standard.  I'm just claiming that it ain't no such 
> animal until you or someone else stops lobbying and does the work to make it 
> one. 
For Mac I plan to provide a tool (probably in Perl) that generates resource file
for translations. 
MacOS 8/9 will not be able to have a single binary with all languages without
lot of hacking while MacOS X provide a standard l10n mechanism.
Just my USD 1.84 advice.
Hub
This archive was generated by hypermail 2b25 : Fri Mar 09 2001 - 12:11:22 CST