From: Yanko Kaneti (yaneti@declera.com)
Date: Mon Apr 01 2002 - 03:05:09 EST
Hi
Please commit the following bg-BG updates from the bg GNOME Translation
team member Iassen Pramatarov <jason_pramik@yahoo.com>.
Here is the updated http://www.declera.com/~yaneti/bg-BG.po if you wish
to maintain the consistency of the po directory.
Thanks
Yanko
Index: bg-BG.strings
===================================================================
RCS file: /cvsroot/abi/user/wp/strings/bg-BG.strings,v
retrieving revision 1.3
diff -u -b -p -r1.3 bg-BG.strings
--- bg-BG.strings 16 Jan 2002 15:16:48 -0000 1.3
+++ bg-BG.strings 1 Apr 2002 07:36:00 -0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
+<?xml version="1.0" encoding="CP1251"?>
<!-- ============================================================== -->
<!-- This file contains AbiWord Strings. AbiWord is an Open Source -->
<!-- word processor developed by AbiSource, Inc. Information about -->
@@ -34,15 +34,16 @@ DLG_IP_Height_Label="Височина:"
DLG_IP_No_Picture_Label="Няма изображение"
DLG_IP_Title="Вмъкни изображение"
DLG_IP_Width_Label="Широчина: "
-DLG_Image_Height="Височина в пиксели:"
+DLG_Image_Aspect="Запази съотношение:"
+DLG_Image_Height="Височина:"
DLG_Image_Title="Настройки на изображението"
-DLG_Image_Width="Широчина в пиксели:"
+DLG_Image_Width="Широчина:"
DLG_Insert_SymbolTitle="Вмъкни символ"
DLG_InvalidPathname="Невалиден път до файла."
DLG_Lists_Font="Шрифт:"
DLG_Lists_Style="Стил:"
DLG_MW_Activate="Превключи на:"
-DLG_MW_MoreWindows="Превключване на прозорци"
+DLG_MW_MoreWindows="Превключи прозореца"
DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Не съществува директорията в указания път."
DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Директорията '%s' е защитена срещу запис."
DLG_OK="Добре"
@@ -50,7 +51,7 @@ DLG_Options_Btn_Apply="Приложи"
DLG_Options_Label_ModifyUnixFontPath="Промени пътищата с шрифтове на Unix"
DLG_Options_Label_UnixFontWarning="Показвай предупреждение за шрифтовете при стартиране"
DLG_OverwriteFile="Файлът съществува. Да презапиша ли файла '%s'?"
-DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Включи плъгини"
+DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Включени плъгини"
DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Автор"
DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Не можах да включа/заредя плъгин"
DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Не можах да изключа плъгин"
@@ -69,6 +70,7 @@ DLG_Password_Title="Въведете парола"
DLG_QNXMB_No="Не"
DLG_QNXMB_Yes="Да"
DLG_Remove_Icon="Да махна ли тази икона от ивицата?"
+DLG_Styles_Delete="Изтрий"
DLG_Styles_LBL_All="Всички"
DLG_Styles_ModifyDescription="Описание"
DLG_Styles_ModifyFont="Шрифт"
@@ -81,7 +83,7 @@ DLG_UFS_ColorTab="Цвят на текста"
DLG_UFS_Direction="От дясно на ляво"
DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Ефекти"
DLG_UFS_EncodingLabel="Кодиране:"
-DLG_UFS_FontTab=" Шрифт "
+DLG_UFS_FontTab="\tШрифт "
DLG_UFS_OverlineCheck="Надчертан"
DLG_UFS_SampleFrameLabel="Пример"
DLG_UFS_ScriptLabel="Скрипт:"
@@ -138,11 +140,12 @@ ENC_BALT_WIN="Балтийски, Windows Code Pa
ENC_CENT_ISO="Централно европейски, ISO-8859-2"
ENC_CENT_MAC="Централно европейски, Macintosh"
ENC_CENT_WIN="Централно европейски, Windows Code Page 1250"
-ENC_CHSI_EUC="Китайски опростен, EUC-CN"
+ENC_CHSI_EUC="Китайски опростен, EUC-CN (GB2312)"
ENC_CHSI_GB="Китайски опростен, GB_2312-80"
ENC_CHSI_HZ="Китайски опростен, HZ"
ENC_CHSI_WIN="Китайски опростен, Windows Code Page 936"
ENC_CHTR_BIG5="Китайски традиционен, BIG5"
+ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Китайски традиционен, BIG5-HKSCS"
ENC_CHTR_EUC="Китайски традиционен, EUC-TW"
ENC_CHTR_WIN="Китайски традиционен, Windows Code Page 950"
ENC_CROA_MAC="Хърватски, Macintosh"
@@ -200,14 +203,16 @@ ENC_WEST_MAC="Западноевропейски, Macinto
ENC_WEST_NXT="Западноевропейски, NeXT"
ENC_WEST_WIN="Западноевропейски, Windows Code Page 1252"
FIELD_Application_Version="Версия"
-LANG_0="без проверка за правопис"
+LANG_0="(без правописна проверка)"
LANG_AF_ZA="Африканс"
LANG_AR_EG="Арабски (Египет)"
LANG_AR_SA="Арабски (Саудитска Арабия)"
+LANG_AS_IN="Индийски (Асамезе)"
LANG_CA_ES="Каталонски"
LANG_CS_CZ="Чешки"
LANG_DA_DK="Датски"
LANG_DE_AT="Немски (Австрия)"
+LANG_DE_CH="Немски (Швейцария)"
LANG_DE_DE="Немски (Германия)"
LANG_EL_GR="Гръцки"
LANG_EN_AU="Английски (Австралия)"
@@ -217,14 +222,20 @@ LANG_EN_IE="Английски (Ирландия)"
LANG_EN_NZ="Английски (Нова Зеландия)"
LANG_EN_US="Английски (Съединени Щати)"
LANG_EN_ZA="Английски (Южна Африка)"
+LANG_EO="Есперанто"
LANG_ES_ES="Испански (Испания)"
LANG_ES_MX="Испански (Мексико)"
LANG_FA_IR="Фарси"
LANG_FI_FI="Финландски"
+LANG_FR_BE="Френски (Белгия)"
+LANG_FR_CA="Френски (Канада)"
+LANG_FR_CH="Френски (Швейцария)"
LANG_FR_FR="Френски (Франция)"
LANG_GL_ES="Галийски"
LANG_HI_IN="Хинди"
+LANG_HU_HU="Унгарски"
LANG_HY_AM="Арменски"
+LANG_IS_IS="Исландски"
LANG_IT_IT="Италиански (Италия)"
LANG_IW_IL="Иврит"
LANG_JA_JP="Японски"
@@ -234,14 +245,19 @@ LANG_LA_IT="Латински (Ренесансов)"
LANG_LT_LT="Литовски"
LANG_LV_LV="Латвийски"
LANG_NB_NO="Норвежки Bokmal"
+LANG_NL_BE="Холандски (Белгия)"
LANG_NL_NL="Холандски (Холандия)"
LANG_NN_NO="Норвежки Nynorsk"
+LANG_PL_PL="Полски"
LANG_PT_BR="Португалски (Бразилия)"
LANG_PT_PT="Португалски (Португалия)"
LANG_RU_RU="Руски (Русия)"
+LANG_SK_SK="Словашки"
+LANG_SL_SI="Словенски"
LANG_SV_SE="Шведски"
LANG_TH_TH="Тайландски"
LANG_TR_TR="Турски"
+LANG_UK_UA="Украински"
LANG_VI_VN="Виетнамски"
LANG_ZH_CN="Китайски (PRC)"
LANG_ZH_HK="Китайски (Хонг Конг)"
@@ -249,9 +265,13 @@ LANG_ZH_SG="Китайски (Сингапур)"
LANG_ZH_TW="Китайски (Тайван)"
MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="С линия отдолу"
MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="С линия отгоре"
-MENU_LABEL_INSERT="&Вмъкване"
-MSG_ShowUnixFontWarning="AbiWord: не успя да добави шрифтовете си към Х"
+MENU_LABEL_INSERT="&Вмъкни"
+MSG_BuildingDoc="Сглобявам документа.."
+MSG_ImportingDoc="Внасям документа.."
+MSG_ShowUnixFontWarning="AbiWord не успя да добави шрифтовете си към Х.
"
+MSG_UnixFontSizeWarning="Операционната система не можа да открие шрифт с големина 
"
TB_Zoom_PageWidth="Широчина"
+TB_Zoom_Percent="Процент"
UntitledDocument="Untitled%d"
/>
@@ -283,7 +303,7 @@ AUTOTEXT_MAIL_6="ВЪЗДУШНА ПОЩА"
AUTOTEXT_MAIL_7="ПО ФАКС"
AUTOTEXT_MAIL_8="БЪРЗА ПОЩА"
AUTOTEXT_REFERENCE_1="В отговор на:"
-AUTOTEXT_REFERENCE_2="Относно:"
+AUTOTEXT_REFERENCE_2="ОТГ:"
AUTOTEXT_SALUTATION_1="Скъпи мамо и татко,"
AUTOTEXT_SALUTATION_2="Уважаеми господине (госпожо),"
AUTOTEXT_SALUTATION_3="Дами и господа,"
@@ -314,10 +334,12 @@ DLG_Column_Size="Макс. размер на колона"
DLG_Column_Space_After="Разстояние след колона"
DLG_Column_Three="Три"
DLG_Column_Two="Две"
-DLG_DateTime_AvailableFormats="Налични формати:"
-DLG_FR_FindLabel="Намери следното:"
+DLG_DateTime_AvailableFormats="&Налични формати:"
+DLG_FR_FindLabel="На&мери следното:"
DLG_FR_FindNextButton="&Намери следващо"
DLG_FR_FindTitle="Намери"
+DLG_FR_FinishedFind="AbiWord претърси целия документ."
+DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord претърси документа и направи %d замествания."
DLG_FR_MatchCase="&Съвпадение на малки/главни букви"
DLG_FR_ReplaceAllButton="Замени &всички"
DLG_FR_ReplaceButton="&Замести"
@@ -330,7 +352,8 @@ DLG_Field_Types="&Видове:"
DLG_Goto_Btn_Goto="Иди!"
DLG_Goto_Btn_Next="Следващо >>"
DLG_Goto_Btn_Prev="<< Предишно"
-DLG_Goto_Label_Help="Изберете целта си в лявото поле.
Ако ползвате бутона "Иди", попълнете в търсения номер. Можете да ползвате + и - за относително преместване. Т.е., ако напишете "+2" и сте избрали "Ред", "Иди" ще ви пренесе 2 реда след текущото ви разположение."
+DLG_Goto_Label_Help="Изберете целта си в лявото поле.
Ако ползвате бутона "Иди", попълнете в полето търсения номер. Можете да ползвате + и - за относително преместване. Т.е., ако напишете "+2" и сте избрали "Ред", "Иди" ще ви пренесе 2 реда след текущото ви разположение."
+DLG_Goto_Label_Name="&Име:"
DLG_Goto_Label_Number="&Номер:"
DLG_Goto_Label_What="Иди &на:"
DLG_Goto_Target_Bookmark="Отметка"
@@ -348,11 +371,12 @@ DLG_HdrFtr_HeaderLast="Различен горен ко
DLG_HdrFtr_RestartCheck="Рестрирай номерацията на страниците при нов раздел"
DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Рестартирай номерацията на:"
DLG_InsertBookmark_Msg="Въведете име за отметката или изберете от списъка."
-DLG_InsertBookmark_Title="Вмъква отметка"
+DLG_InsertBookmark_Title="Вмъкни отметка"
DLG_InsertHyperlink_Msg="Избери целта - отметка от листа."
-DLG_InsertHyperlink_Title="Вмъква хипервръзка"
+DLG_InsertHyperlink_Title="Вмъкни хипервръзка"
DLG_Lists_Align="Подравняване на текста:"
DLG_Lists_Apply_Current="За текущия списък"
+DLG_Lists_Arabic_List="Арабски цифри"
DLG_Lists_Box_List="Кутийки"
DLG_Lists_Bullet_List="Точки"
DLG_Lists_ButtonFont="Шрифт..."
@@ -374,7 +398,7 @@ DLG_Lists_Level="Ниво:"
DLG_Lists_Lower_Case_List="Малки букви"
DLG_Lists_Lower_Roman_List="Малки римски"
DLG_Lists_New_List_Label="Нов етикет на списък"
-DLG_Lists_New_List_Type="Нов списък 
Вид"
+DLG_Lists_New_List_Type="Нов вид 
списък"
DLG_Lists_Numbered_List="Арабски цифри"
DLG_Lists_Resume="Добави към текущия списък"
DLG_Lists_Resume_Previous_List="Продължи предишния списък"
@@ -392,13 +416,13 @@ DLG_Lists_Triangle_List="Триъгълници"
DLG_Lists_Type="Вид:"
DLG_Lists_Type_bullet="Точки"
DLG_Lists_Type_none="Без"
-DLG_Lists_Type_numbered="Номерация"
+DLG_Lists_Type_numbered="Номериран"
DLG_Lists_Upper_Case_List="Главни букви"
DLG_Lists_Upper_Roman_List="Големи римски"
DLG_NEW_Choose="Изберете"
DLG_NEW_Create="Създаване на нов документ чрез Шаблон"
DLG_NEW_NoFile="Няма файл"
-DLG_NEW_StartEmpty="Започване с празен документ"
+DLG_NEW_StartEmpty="Започни с празен документ"
DLG_NEW_Tab1="Текстообработка"
DLG_NEW_Tab1_FAX1="Създаване на факс"
DLG_NEW_Tab1_WP1="Създване на нов празен документ"
@@ -420,6 +444,7 @@ DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic
DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Размер на страницата"
DLG_Options_Label_DirectionRtl="По подразбиране да се пише от дясно на ляво"
DLG_Options_Label_General="Общи настройки"
+DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Оформане на буквите за Еврейски"
DLG_Options_Label_Hide="Скрий"
DLG_Options_Label_Icons="Картинки"
DLG_Options_Label_Ignore="Пропусни"
@@ -529,7 +554,7 @@ DLG_Para_SpecialFirstLine="Първи ред"
DLG_Para_SpecialHanging="Навътре"
DLG_Para_SpecialNone="(без)"
DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Отстъпи и разстояния"
-DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Край на ред и страница"
+DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Край на &ред и страница"
DLG_Spell_Change="&Промяна"
DLG_Spell_ChangeAll="Промени &всички"
DLG_Spell_ChangeTo="Промени &на:"
@@ -541,14 +566,13 @@ DLG_Spell_UnknownWord="В речника &ня
DLG_Styles_Available="Налични стилове"
DLG_Styles_CharPrev="Изглед на символите"
DLG_Styles_DefCurrent="Текущи настройки"
-DLG_Styles_Delete="Изтрий"
DLG_Styles_ErrBlankName="Стилът не може да бъде без име"
DLG_Styles_ErrNoStyle="Не е избран стил - 
 не може да бъде променен"
DLG_Styles_ErrNotTitle1="Име на стила - "
DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Запазено. 
 Не можете да използвате това име. Изберете друго 
"
DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Не мога да променя вграден стил"
DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Не мога да изтрия този стил"
-DLG_Styles_ErrStyleNot="Този стил не съществува 
 и не може да бъде редактиран"
+DLG_Styles_ErrStyleNot="Този стил не съществува и
не може да бъде редактиран"
DLG_Styles_LBL_InUse="Използвани"
DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Каквото дал Господ"
DLG_Styles_LBL_UserDefined="Потребителски стилове"
@@ -570,6 +594,7 @@ DLG_Styles_NewTitle="Нов стил"
DLG_Styles_ParaPrev="Преглед на абзац"
DLG_Styles_RemoveButton="Махни"
DLG_Styles_RemoveLab="Премахване свойство на стила"
+DLG_Styles_StylesLocked="Забрани команди за форматиране извън стила"
DLG_Styles_StylesTitle="Стилове"
DLG_Tab_Button_Clear="Изчисти"
DLG_Tab_Button_ClearAll="Изчисти &всичко"
@@ -580,7 +605,7 @@ DLG_Tab_Label_Leader="Лидер"
DLG_Tab_Label_TabPosition="Разположение на табулацията:"
DLG_Tab_Label_TabToClear="Табулации за махане:"
DLG_Tab_Radio_Bar="Двустранна"
-DLG_Tab_Radio_Dash="&3\t----------"
+DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
DLG_Tab_Radio_Decimal="Десетично"
DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
DLG_Tab_Radio_None="&1 Без"
@@ -588,7 +613,7 @@ DLG_Tab_Radio_Underline="&4 ________
DLG_Tab_TabTitle="Табулации"
DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Главна през една"
DLG_ToggleCase_LowerCase="малки букви"
-DLG_ToggleCase_SentenceCase="Изречения (първата дума - главна)"
+DLG_ToggleCase_SentenceCase="Изречения (първата буква - главна)"
DLG_ToggleCase_Title="Главни/малки букви"
DLG_ToggleCase_TitleCase="Думите С Главни Букви"
DLG_ToggleCase_ToggleCase="Смени малки <-> главни"
@@ -611,7 +636,7 @@ FIELD_Application_Options="Параметри при
FIELD_Application_Target="Архитектура на компилиране"
FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
FIELD_DateTime_DDMMYY="ден/мес/год"
-FIELD_DateTime_DOY="№ ден в годината"
+FIELD_DateTime_DOY="№ на ден в годината"
FIELD_DateTime_DefaultDate="Дата и час по подразбиране"
FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Дата по подразбиране (без часа)"
FIELD_DateTime_Epoch="Секунди след епохата"
@@ -648,11 +673,11 @@ InsertModeFieldOVR="ВРХУ"
LeftIndentStatus="Ляв отстъп (%s)"
LeftIndentTextIndentStatus="Ляв отстъп (%s) Отстъп на първи ред (%s)"
LeftMarginStatus="Бяло поле отляво (%s)"
-MENU_LABEL_ALIGN="&Подравняване"
+MENU_LABEL_ALIGN="&Подравни"
MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&По средата"
MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Двустранно"
-MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Ляво"
-MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Дясно"
+MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Отляво"
+MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Отдясно"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Внимание:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Завършващи:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Електронна поща:"
@@ -670,7 +695,7 @@ MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Редактирай г
MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Намери"
MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Иди!"
MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Вмъкни"
-MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Вмъкни неформатирано"
+MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="В&мъкни неформатирано"
MENU_LABEL_EDIT_REDO="Нап&ред"
MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Махни долния колонтитул"
MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Махни горния колонтитул"
@@ -691,6 +716,8 @@ MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="П&рег
MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Възстанови"
MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Запиши"
MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Запиши &като"
+MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Запиши &изображението като"
+MENU_LABEL_FMT="&Форматиране"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Фон"
MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Получерно"
MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Рамка и сенки"
@@ -720,11 +747,11 @@ MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="Информация за
MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Провери &версията"
MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Съдържание на помощта"
MENU_LABEL_HELP_CREDITS="Б&лагодарности"
-MENU_LABEL_HELP_INDEX="Индекс на помощта"
+MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Индекс на помощта"
MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Докладвай за &грешка"
MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Търси помощ"
MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Автоматично попълване"
-MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Отметки"
+MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="От&метка"
MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Край"
MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Клипче"
MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Дата и &час"
@@ -756,7 +783,7 @@ MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Колонтиту
MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Нормален изглед"
MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Печатен изглед"
MENU_LABEL_VIEW_RULER="Покажи &линийка"
-MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Покажи &невидимите"
+MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="&Покажи знаците за форматиране"
MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Ивица за състоянието"
MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Допълнителна"
MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Форматиране"
@@ -786,48 +813,49 @@ MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Още прозорци"
MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Нов прозорец"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Подравнява абзаца по средата"
-MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Подравни абзаца двустранно"
-MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Ляво подравняване на абзаца"
-MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Дясно подравняване на абзаца"
+MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Подравнява абзаца двустранно"
+MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Подравнява абзаца отляво"
+MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Подравнява абзаца отдясно"
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
-MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Изтриване на избраното"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Изтрива избраното"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Копирай избраното и го сложи в междинния буфер"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Изрежи избраното и го сложи в междинния буфер"
-MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Редактирай долния колонтитул на текущата страница"
-MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Редактирай горния колонтитул на текущата страница"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Редактира долния колонтитул на текущата страница"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Редактира горния колонтитул на текущата страница"
MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Намира указания текст"
MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Премести точката на вмъкване на определено място"
-MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Вмъкни съдържанието на междинния буфер"
-MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Вмъкни съдържанието на междинния буфер неформатирано"
-MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Повтаряне на отменено действие"
-MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Махни долния колонтитул от тази страница на документа"
-MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Махни горния колонтитул от тази страница на документа"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Вмъква съдържанието на междинния буфер"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Вмъква съдържанието на междинния буфер неформатирано"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Повтаря отменено преди действие"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Маха долния колонтитул от тази страница на документа"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Маха горния колонтитул от тази страница на документа"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Заменя даден текст с друг"
-MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Избиране на целия документ"
+MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Избира целия документ"
MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Отменя последната редакция"
MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Затваряне на документа"
-MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Затваряне на всички прозорци и изход "
-MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Записване на документа без промяна на текущото име"
-MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Внеси документа"
+MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Затваряне на всички прозорци и изход"
+MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Записва документа без промяна на текущото име"
+MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Отваря документ, като го копира"
MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Създаване на нов документ"
-MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Отваряне на съществуващ документ"
+MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Отваря съществуващ документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Промяна на настройките за печатане"
-MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Печат на целия документ или част от него"
-MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Използвай вътрешния PS драйвер"
-MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Преглеждане на документа преди отпечатване"
+MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Печата целия документ или част от него"
+MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Използва вътрешния PS драйвер"
+MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Преглежда документа преди отпечатване"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Отваря документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Връща документа в последното записано състояние"
-MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Записване на документа"
-MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Записване на документа под друго име"
+MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Записва документа"
+MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Записва документа под друго име"
+MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Записва избраното изображение във файл"
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Смяна на фоновия цвят на документа ви"
MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Почерняване на избраното (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Добави рамка и сенки за избраното"
-MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Черта под избраното (смяна)"
+MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Поставя или маха черта под избраното"
MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Добави/промени точки и номерация за избраните абзаци"
MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Промяна на броя на колоните"
-MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Настройка свойствата на документа, като размер и полета на листа"
+MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Настройва свойствата на документа, като размер и полета на листа"
MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Променя шрифта на избрания текст"
-MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Нагласи вида на колонтитулите"
+MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Наглася вида на колонтитулите"
MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Променя размера на изображението"
MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Избраното - в курсив (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Черта над избраното (смяна)"
@@ -838,7 +866,7 @@ MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Избраното
MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Избраното - в горен индекс (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Задаване на табулации"
MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Променя буквите в избрания текст"
-MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Черта над избраното (смяна)"
+MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Поставя или маха черта над избраното"
MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Подчертаване на избраното (смяна)"
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Информация за програмата, номера на версията и авторските права"
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Информация за Отворения код (Open Source)"
@@ -846,33 +874,33 @@ MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Информация за проекта GNU"
MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Номер на версията на програмата"
MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Показва съдържанието на Помощта"
-MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Покажи благодарностите"
+MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Изписва благодарности"
MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Показва началото на Помощта"
MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Докладвай за грешка и помогни AbiWord да стане по-добър продукт"
MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Търси помощ за..."
MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Вмъква отметка"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Вмъкване край на страница, колона или раздел"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Вмъкни клипче"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Вмъкване на дата и/или час"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Вмъква край на страница, колона или раздел"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Вмъква клипче"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Вмъква дата и/или час"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Изтрива хипервръзка"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Вмъкване на бележка на края"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Вмъкни изчислено поле"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Вмъкване съдържанието на друг файл"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Вмъква бележка на края"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Вмъква изчислено поле"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Вмъква съдържанието на друг файл"
MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Вмъква съществуващо изображение от друг документ"
MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Вмъква хипервръзка"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Вмъкване на самообновяващ се номер на страница"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Вмъкване на изображение"
-MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Вмъкване на специален символ"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Вмъква самообновяващ се номер на страница"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Вмъква изображение"
+MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Вмъква специален символ"
MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Добави думата в потребителския речник"
MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Пропуска тази дума в проверката на целия документ"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Приеми предложения език"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Автоматична проверка на документа за грешки"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Променя езика за избрания текст"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Избор на настройки"
-MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Управление на плъгините"
-MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Изпълни помощните скриптове"
+MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Управлява плъгините"
+MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Изпълнява помощни скриптове"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Проверка на документа за сгрешен правопис"
-MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Настройка на проверката на правописа"
+MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Настройва проверката на правописа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Преброяване на броя на думите в документа"
MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Показва документа на цял екран"
MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Редактира текста в началото и края на всяка страница"
@@ -892,17 +920,18 @@ MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Увеличение
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Увеличение 75%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Увеличение до цялата страница"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Увеличение до широчината на страницата"
-MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Записване на документа като интернет-страница"
-MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Преглеждане на документа като интернет-страница"
+MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Записва документа като интернет-страница"
+MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Преглежда документа като интернет-страница"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Показва този прозорец"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Пълният списък с прозорци"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Отваря документа в нов прозорец"
MSG_AfterRestartNew="Промяната ще се задейства при следващото влизане в AbiWord или създаване на нов документ."
MSG_BookmarkNotFound="Отметката "%s" не е открита в документа."
+MSG_CHECK_PRINT_MODE="Колонтитули могат да се създават и редактират само в режим Изглед за печат. 
 За да го включите, изберете Изглед, после Изглед за печат от менюто. 
 Искате ли да превключа в режим Изглед за печат сега?"
MSG_ConfirmSave="Да запазя ли промените в %s?"
MSG_DefaultDirectionChg="Променили сте посоката по подразбиране"
MSG_DirectionModeChg="Променили сте режима на посоките"
-MSG_DlgNotImp="%s not implemented yet.

Ако сте програмист, можете да добавите код в %s, ред %d
и да изпратите кръпките на:

\tabiword-dev@abisource.com

Иначе, изчакайте търпеливо."
+MSG_DlgNotImp="%s още не е включено.

Ако сте програмист, можете да добавите код в %s, ред %d
и да изпратите кръпките на:

\tabiword-dev@abisource.com

Иначе, изчакайте търпеливо."
MSG_EmptySelection="Първо изберете нещо"
MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Текстът, към който се слага хипервръзка, трябва да е в рамките на един параграф."
MSG_HyperlinkNoBookmark="Предупреждение: отметката, която посочихте (%s), не съществува."
@@ -918,6 +947,7 @@ MSG_IE_UnsupportedType="Файлът %s е от н
MSG_ImportError="Грешка при вмъкване на файл %s."
MSG_OpenFailed="Не мога да отворя файла %s."
MSG_PrintStatus="Печатане на страница %d от общо %d"
+MSG_PrintingDoc="Отпечатване на документа..."
MSG_QueryExit="Да затворя всичко и изляза?"
MSG_RevertBuffer="Да заредя ли записаната версия на %s?"
MSG_RevertFile="Да върна документа в последното незаписано състояние?"
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Mon Apr 01 2002 - 03:04:44 EST