Re: What Hath God Wrought


Subject: Re: What Hath God Wrought
From: Hubert Figuiere (hfiguiere@teaser.fr)
Date: Fri Feb 01 2002 - 10:44:07 CST


begin Dom Lachowicz <doml@appligent.com> quotation:
> On Fri, 2002-02-01 at 11:20, Pierre Abbat wrote:
> > What is that line in the po file for? I've seen some funny translations of
> > it. The German says "Fischers Fritze fischt frische Fische" (a tonguetwister
> > about fishing) and the Greek says "Ta Panta En Sofia Epoiésen" (He did all
> > things wisely).
>
> It's just a character preview string in the style dialog. It's not
> important how you translate it. These words in particular were the first
> words spoken over the telephone. These words were also the first words I
> used to test out the style dialog and the font preview. If it wasn't for
> the string-freeze, I'd ask you to change it. Since I'm not going to
> allow that, translate things however you like or just leave them alone.

"The quick brown fox jump over the lazy dog." is what was used on MacOS X.

I just can't remember what they say in French. To far away. I may check at
home.

Hub



This archive was generated by hypermail 2b25 : Fri Feb 01 2002 - 10:43:23 CST