Re: OLPC arabic

From: Martin Sevior <msevior_at_gmail.com>
Date: Thu Oct 09 2008 - 00:57:27 CEST

Hi Greg, Mohamed and Sayamindu,
                                                    I have a couple of
xo's but even better from my point of view, I have a working
sugar-jhbuild and several
development versions of AbiWord.

I would really appreciate detailed instructions on how to reproduce
Arabic text bugs. Greg, if your students can get a version of Fedora 9
Linux with AbiWord-2.6.4, they would be using exactly the rendering
backend as the latest Write. So if your students find bugs in
AbiWord-2.6.4 they'll almost certainly exist in the latest Write too.

Ubuntu could not get AbiWord-2.6.x into their latest stable release so
I don't recommend it for AbiWord testing.

It also occurred to me that if either Gedit or OpenOffice get the
Arabic rendering correct, I could simply look at the difference
between those applications and AbiWord/Write to identify the mistakes
we make.

So if either Gedit or OpenOffice applications get the rendering
correct, please attach those documents to the bug reports.

Please submit these bug reports to:

http://bugzilla.abisource.com/

Thanks very much!

Martin Sevior

On Thu, Oct 9, 2008 at 9:17 AM, Greg Smith <gregsmitholpc@gmail.com> wrote:
> Hi Mohamed,
>
> Thanks for asking!
>
> I hope you had a good Ramadan (is that even the right way to say that :-) ?
>
> Do you have an XO? Do you have one with an Arabic keyboard (not sure if that
> is critical just wanted to know).
>
> If you have an XO you should get the latest pre-release image here:
> http://wiki.laptop.org/go/Friends_in_testing
>
> There are three kinds of help:
> 1 - Try out the new font. Let us know if it is readable. Try out the various
> GUI elements, the web browser, the write activity and just poke around in
> general and comment on it. Especially test shaping, the full set of
> characters. Any comments at all welcome.
>
> There is one known open bug (http://dev.laptop.org/ticket/6562). Syamindu,
> can you briefly explain what that will look like and can we get that fixed
> ASAP?
>
> 2 - The second level is perhaps more valuable but may be a little harder. I
> copied in Martin Sevior who I believe is an AbiWord developer. AbiWord is
> the basis of our Write activity. Sometimes in Write we see some strange
> stuff on the screen. Martin can help make Arabic work better in AbiWord but
> he needs someone to test it. If you can try using Write, break it, record
> the steps you took, include a screen shot (alt - 1) then send that to
> Martin, that would be a big help!
>
> 3 - Lastly we could use help making more translations. Here is where you do
> that: https://dev.laptop.org/translate/ar/ If you are interested, let me
> know and I'll get you a login and more instructions.
>
> I hope that's not too confusing. Any help you can offer is appreciated so
> let me know if you have questions or need more info.
>
> Martin,
>
> Do you have an XO? I have seen the strange non-arabic characters on the
> screen several times myself in Write. Just haven't had time to reproduce. If
> you need one, you can get by signing up here: http://projectdb.olpc.at/
>
> Let me know if you have any comments on what Mohmaed can do to help with
> Write. I also have some leads on Arabic speaking students at MIT. If I can
> get them XOs and in the loop I'll copy on some more of these.
>
> All,
>
> I hope you don't mind me copyng everyone's e-mail address in. If you prefer
> not to have your e-mail shared, let me know. We can also do this whole
> discussion on the OLPC translations list if that's OK:
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>
> Thanks a lot everyone!
>
> I want to make this work right in the next release as I know of two places
> we will deploy XOs for Arabic speakers in 2008.
>
> Thanks,
>
> Greg S
>
>
>
> There are two levels of testing we could use.
>
> Khaled Hosny wrote:
>>
>> Hi Mohamed, I'm so loaded now with study and exams stuff, Greg may be
>> able to guide you on what is needed foe testing.
>>
>> On Tue, Oct 7, 2008 at 10:40 AM, Mohamed Sanad <mohameds.sanad@gmail.com>
>> wrote:
>>>
>>> Salam Khaled,
>>>
>>> I hope you are in a good health.
>>>
>>> sorry for being inactive in Ramadan, but you know all my time was on my
>>> job and at night pray and sleep.
>>>
>>> I just got an XO, and i resumed the translation again.
>>>
>>> I need some link to upgrade the XO to the version that we should test so
>>> I can start testing too.
>>>
>>> Kol sana wenta tayeb.
>>>
>>> salam.
>>
>>
>>
>> --
>> Khaled
>>
>
Received on Thu Oct 9 00:58:00 2008

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Thu Oct 09 2008 - 00:58:00 CEST