Re: Fulah (updated) translation

From: Ibraahiima SAAR <ibrahima.sarr_at_pulaagu.com>
Date: Mon Jan 09 2012 - 13:14:38 CET

I far as conflict check are concerned, I will check the file about
"right" etc... when I get home. Will update
Regards
Ibrahima

2012/1/9 Ibraahiima SAAR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>:
> Hi Chris
> You're right about this:
> Quick sanity check.
>
> Is "Height:"
>
> Tooweendi:
>
> or
>
> Tooweendii:
>
> It appears variously with one or two "i"s
> It is actually Tooweendi (one "i").
> Regards
>
> 2012/1/9 Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>
>>
>> On Sun, Jan 8, 2012 at 12:58 PM, Ibraahiima SAAR
>> <ibrahima.sarr@pulaagu.com> wrote:
>> > Hi,
>> > Please find enclosed the Fulah translation of Abiword I just finished updating.
>> > Regards
>> > Ibrahima SARR
>>
>> As you might have guessed, I have performed a poconflicts analysis to
>> identify potential inconsistencies in strings.  I obviously do not
>> speak Fulah, but something looks funny in the section of the PO file
>> in the attached.  The word "right" in some cases looks like the word
>> "left".
>>
>> The last two lines are "Rights" as in permissions, not direction.
>>
>> Could you please review these, I want to make sure we have the highest
>> quality L10n possible.  Sorry, if they are all fine as they are, but I
>> hope you appreciate the desire for quality and the fact that even to
>> my eye something looks inconsistent.
>>
>> cjl
Received on Mon Jan 9 13:15:14 2012

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Mon Jan 09 2012 - 13:15:14 CET