We could generate all the .strings files during the execution of the
autogen.sh script (see attach patch).
Translators would only need to care about the .po files.
Simon
>
> Yes, the process is quite simple for lang admins as you know, the only
> challenge with AbiWord is that the final form they use for the L10n is
> a .strings file and there is a script that needs to be run and the
> .strings file committed to make the L10n land completely, so this will
> require some cooperation from the developers to automate that process
> as Pootle will only do the commit of the PO file. This should not be
> an insurmountable problem, but it needs to be addressed.
>
> cjl
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Tue Mar 20 2012 - 22:37:58 CET