Re: Raccourcis clavier et i18n


Subject: Re: Raccourcis clavier et i18n
From: Henrik Berg (henrik@lansen.se)
Date: Mon May 08 2000 - 01:59:29 CDT


> In English the boldface icon is a thick B. En français ça s'appelle Gras, und
> auf deutsch Fett. But the shortcut is still Ctrl-B. Ça me semble un peu
> inconsistent...

Good language display :) I only followed the deutsch. The reason is that keboard mapping is not localized at all. Right now there is only Default, Emacs and Vi keyboard mappings.

As the table looks now it is not a good thing to add new languages, since the table is "spacey" and include unused mappings. One thing would be to add override mappings to .string files so it isn't hardcoded into the executeable.

This is similar to that menus and toolbar button translation should move to the .string file as well.

When all language text, strings and mappings are in text files, then no recompile is needed and non-programmers could help with all the translations.

--hb



This archive was generated by hypermail 2b25 : Mon May 08 2000 - 01:59:32 CDT