Re: Translataions

From: Andrew Dunbar (hippietrail@yahoo.com)
Date: Wed Aug 28 2002 - 23:48:30 EDT

  • Next message: Martin Sevior: "commit: Fix Word Count and tables."

    I'm going to start adding the basic support needed
    for Marshallese to head so that a dictionary can be
    added easily. Luckily there are ISO language codes.

    Unfortunately, there is no 8-bit encoding which will
    support the language since it has some very rare
    characters. The ones I know about are a with macron,
    o with macron, o with cedilla, and m with cedilla.

    I'm attaching a sample file I just made so you can
    test it in AbiWord.

    You'll see that the macrons are fine if you have a
    capable font, but the cedillas don't work even with
    a good font such as Arial Unicode MS or Code2000.

    This is because combining characters must be used for
    the cedilla since Unicode has no precombined forms
    for o with cedilla or m with cedilla.

    I'll make up a bug report. Can somebody test these
    files with Xft etc and let me know how it goes.

    * Yahoo won't allow me to add attachments since I'm
    over quota ): I'll add them to the bug report
    instead.

    Andrew Dunbar.

     --- Alan Horkan <horkana@tcd.ie> wrote: >
    >
    > On Wed, 28 Aug 2002, Pravin K Mudaliar wrote:
    >
    > > Date: Wed, 28 Aug 2002 10:21:49 -0700
    > > From: Pravin K Mudaliar <pravin@rmicare.org>
    > > To: webmaster@abisource.com
    > > Subject: Translataions
    > >
    > > Yokwe.
    > >
    > > I am Pravin Mudaliar from the Marshall Islands .I
    > am currently working
    > > with the Ministry Of Education as a Information
    > System Specialists,my
    > > work mostly involves design,implement computer
    > labs and provide tech
    > > support to the users at all levels.
    > >
    > > I have a strong team participation within my
    > program and I am using
    > > this as a tactic to train local's in the
    > Information technology
    > > field.We have had some successes and our programs
    > are running fine.
    > >
    > > While surveying our education system,our
    > evaluations showed that we
    > > lack in the areas such as:
    > >
    > > a.. Using local language to produce materials
    > for education
    > > b.. Incorporate Marshall's spell check feature
    > with programs like
    > > word
    > > c.. Develop a electronic copy of Marshallese
    > Dictionary
    > > Fortunately I found your website which
    > provided some useful
    > > resources as far as developing a program for
    > letter writing etc using
    > > Marshallese language.At the moment I have download
    > some programs and I
    > > will try to work in translating these materials as
    > per instructions
    > > provided.
    >
    > If you want advice on making ispell, aspell, or
    > myspell* dictionaries
    > some of our users and developers have done so in the
    > past and should be
    > able to provided useful advice.
    >
    > > I would further like to discuss this opportunity
    > with your
    > > organization and request if you are interested to
    > work together and
    > > provide some consulting services.
    >
    > I am sure some of the developers will be willing to
    > help out, especially
    > if there is gainful employment to be had. (Andrew
    > Dunbar resident
    > linguaphile, speak up!)
    >
    > It is always great to have more people interested in
    > Abiword and using
    > Open Source software.
    >
    > > Sincerely Pravin Mudaliar
    >
    > I am sending a copy of this message to the developer
    > mailing list
    > which you might consider joining.
    > http://abisource.com/developers/
    >
    > I did some quick research.
    > I decided I needed to at least learn where the
    > Marshall Islands are,
    > geography was never my strong subject.
    >
    > The Website of the Republic of Marshall Islands
    > http://www.rmiembassyus.org/
    > (i am having trouble navigating the site, the menus
    > are acting strangely).
    >
    > Language: English and Marshallese are the official
    > languages.
    > From what I can tell Marshallese is written from
    > left to right and can be
    > written using the European Latin-1 Alphabet.
    >
    > I also search google for Marshallese ISO and got
    > this page
    > http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=MZM
    >
    >
    > * abiword works with ispell dictionaries normally
    > there is the option to
    > compile Abiword so that it uses aspell dictionaries.
    > myspell dictionaries
    > are a type of ispell dictionaries used by the
    > OpenOffice.org
    > project.
    >
    > Sincerely
    >
    > Alan Horkan
    > Dublin, Ireland
    > http://www.online.ie/i/1368496.jpg
    >

    =====
    http://linguaphile.sourceforge.net/cgi-bin/translator.pl http://www.abisource.com

    __________________________________________________
    Do You Yahoo!?
    Everything you'll ever need on one web page
    from News and Sport to Email and Music Charts
    http://uk.my.yahoo.com



    This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Wed Aug 28 2002 - 23:53:08 EDT