From: Andrzej Pruszynski (abi@rth.coi.waw.pl)
Date: Sun Mar 17 2002 - 03:05:32 GMT
On Sun 17. March 2002 02:51, Masayuki Hatta wrote:
> >>>>> Andrzej Pruszynski <abi@rth.coi.waw.pl> wrote:
> > 2. GNU GPL is a beautiful document. It's usefull and worthy to spread it
> > in more languages.
>
> Yes, so FSF offers URLs to "unofficial" translations. But GPL is also
> a strict legal document, there should be no room for misunderstanding.
"There are two forms of truth. One must be nurtured by the flame of the
stake. The other demands spreading without restraint. It is difficult to
state which method is more painful to its author. Sometimes it is easier to
anesthetize the action of the stake than to witness the distortion of the
disseminated teaching. In either event, the daring that penetrates the
darkness is blesssed." (quoted from The Living Ethics)
But GNU GPL is in a better situation: we can write that English is a legal
document, and translations are added for better understanding only.
Regards,
Andrzej Pruszynski
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Mar 16 2002 - 22:05:18 GMT