From: A.Pruszynski (abiword@wp.pl)
Date: Fri Jan 24 2003 - 16:38:42 EST
Hi Raphael,
My algoritm is faster:
1. See which translation is most complete
http://www.abisource.com/dev/strings/strings.html
nn-NO 98%
pl-PL 97%
it-IT 97%
Let it be nn-NO.
2. Copy nn-NO.strings to your zz-ZZ.strings
3. Replace strings inside zz-ZZ.strings file with zz-ZZ translation in
a simple text editor. If you rerun Abi you can see your work at once.
Andrzej
PS.
I am suggesting to use a script for creating en-US.strings file from
ap_strings.id.h and xap_strings.id.h sets. This would be the way for
having an example file with 100% strings. In such a case use
en-US.strings, no nn-NO.strings.
Such script can be easly obtained by modifying a perl script written
by Kenneth Christiansen, even if have small knowlegde about perl.
RF> Here is some prose that someone might want to place in po/README.TXT. I
RF> figured this material out by trial and error.
RF> Raphael
RF> ----
RF> If you want to work on a particular language, say Zemblan (language zz-ZZ),
RF> start this way:
RF> ./update.pl --pot
RF> mv abiword.pot zz-ZZ.po
RF> Now edit zz-ZZ.po. Fix the comment at the start to indicate who you are, what
RF> the language is, and when you are doing this work.
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Fri Jan 24 2003 - 16:41:26 EST