Re: How to do translations

From: Pierre Abbat (phma@webjockey.net)
Date: Fri Jan 24 2003 - 19:53:41 EST

  • Next message: Andrew Dunbar: "Re: RE : commit: Layout horizontally with screen units."

    On Friday 24 January 2003 16:38, A.Pruszynski wrote:
    > Hi Raphael,
    >
    > My algoritm is faster:
    >
    > 1. See which translation is most complete
    > http://www.abisource.com/dev/strings/strings.html
    >
    > nn-NO 98%
    > pl-PL 97%
    > it-IT 97%
    >
    > Let it be nn-NO.
    >
    > 2. Copy nn-NO.strings to your zz-ZZ.strings
    >
    > 3. Replace strings inside zz-ZZ.strings file with zz-ZZ translation in
    > a simple text editor. If you rerun Abi you can see your work at once.

    The problem with that is that you will get tired of replacing the over a
    thousand Norwegian strings with Zemblan, or you will run into a string you
    don't know how to translate into Zemblan and leave the Norwegian in there. I
    still have some French strings left in the Lojban file because of this.

    You may also want to mention po editors. I use KBabel. These prevent syntax
    errors from creeping into your po files.

    phma



    This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Fri Jan 24 2003 - 19:57:06 EST