From: Andrew Dunbar (hippietrail@yahoo.com)
Date: Tue Apr 16 2002 - 23:03:26 EDT
--- Jesús_Corrius <jesus@softcatala.org> wrote: >
>
> F J Franklin wrote:
> > On Sat, 13 Apr 2002, Andrew Dunbar wrote:
> >
> >
> >> --- F J Franklin <F.J.Franklin@sheffield.ac.uk>
> >>wrote: > o catalan.hash, not catala.hash - no one
> ever
> >>
> >>>spotted this?
> >>
> >>Are you saying it is A, not be or that it should
> be A,
> >>not B. It should be catala.hash and I spotted
> that
> >>some months back. But maybe the name was only
> changed
> >>in one place?
> >
> >
> > The hash file in abispell is catalan.hash, but
> ispell_checker was looking
> > for catala.hash. I changed the latter since that
> was the lesser change -
> > was I wrong? If it is normally catala.hash, then
> distributions which
> > insist that AbiWord use their dictionaries and not
> abispell will have
> > catala.hash and AbiWord won't find it, so... ?
I've been doing some research on this and Bug 3127.
It seems that Redhat and Debian both support Catalan
as "catala.hash" and SuSE supports "catala.hash" with
"catalan.hash" being a link to it.
We should use therefore "catala.hash" since Dom's
argument for closing 3127 was that we use the defacto
standard names for the spelling hashes.
I'm going to review all of the spelling hash names
and we'll probably go with a table of possible names
for language spelling hashes in 1.2.
Andrew Dunbar.
> "catala" (well, really "catalŕ") is the catalan name
> for the english
> "catalan" but as far as i know the distributions use
> the english form so
> the name catalan for the hash file should be ok.
>
> Regards,
>
> --
> Jesús Corrius
> <jesus@softcatala.org>
>
>
=====
http://linguaphile.sourceforge.net http://www.abisource.com
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Tue Apr 16 2002 - 23:04:02 EDT